重建手工藝
《日本手工藝》
作者:柳宗悅
譯者:張魯
出版社:廣西師範大學出版社
出版日期:2006年11月第一次印刷
每趟旅遊,總要找點當地的手工藝品,一定要手造的,如手繡手織之物,討厭機械的大量生產,粗製濫造,除了量多沒別的好。只是如今的世界,要找手工藝品日漸困難,不是沒人做而是沒人懂得做。
日本是少數盡力地保質保量地保留手工藝的國家,每趟遊日,總給精緻的日式手工藝迷住,日本人懂得珍惜傳統也尊重傳統,不單保住了古老的手藝,也保存了傳統的本質,沒把它弄得不中不西不洋不土,留住手藝之餘也留住沉殿千百年的文化,這才叫保護。
“日本至今仍然是個極優秀的手工藝的國度,這是一件値得慶幸的事情。”這是《日本手工藝》一書作者柳宗悅說的,充滿自豪。也難怪,日本的手工藝委實保存得很好,不獨是保住了工藝而且是把手藝傳下來了。
《日本手工藝》是一本重建日本手工藝的書,不單單是逐一描述傳統手工藝,作者是沿着日本,穿州過省從南到北,從東北、關東、中部、近畿乃至四國、九州、冲繩,一個鄕一個州地走訪,如長途旅遊日記般記下各鄕各州的傳統手工藝,一本混雜着遊記、說手工藝的書。
“我正準備周遊日本全國,郤不是去欣賞景色,參拜寺院、名勝,而是要去尋訪誕生在那片土地上的鄕土產品,是去尋訪具有日本面貌的、至少也是在日本常見的產品。”(第17頁)
因甚麼要長途跋涉地尋找這些古老的東西?
“那些東西都有着各自的傳統,如果失去它們,日本也就失去了特色。歷史就好像樹根一樣,樹根衰弱了就不能養育健康的樹枝、樹葉和花朶,就算能夠存活也會變成浮萍一樣脆弱的東西。只有擁有深遠歷史的國家才能具有樹立不倒的力量。”(第20頁)
書中記了好些作者在日本各地看到的各式手工藝,和其他國家一樣,即使日本這樣注重手藝的國家,傳統手藝也面臨危機,畢竟機械製造不單量多成本低,更重要的是它是時代的結晶,更容易走在潮流之前而獲得消費者的歡心。一如本書所記,四國的阿波,種植了大量的藍草,盛產“阿波藍”染料,顏色美,耐磨,味道好,耐洗,顏色愈舊愈有味道。江戶中期,“阿波藍”壟斷了全日本市場,但明治中期,出現了化學合成的人造藍色染料,成本低,商人很快便棄用“阿波藍”。作者形容“這是近代發生在日本染織界的一大悲劇。”如今日本仍用“阿波藍”作染料的染坊會在招牌上注明“正藍染”、“本染”,以示用品傳統純正。作者對“阿波藍”的流失還感慨一句:“如果失去了對眞貨的尊敬和對眞物的愛心,那麼世界也許就會變得黯然失色。”
嘿嘿,最愛製假貨假古董的國人想必對此話最是無動於衷,對傳統尙且不曾尊敬還何况是對物對文化?
認同作者的看法,對手工藝、對傳統、對歷史不獨需要保護,更重要的是尊敬,沒有敬重之心,保下的只是徒具空殼,文化缺位。
說書人